韩文歌词:Naver 中文歌词:Abbie
미쳤다고 하겠지
都会说我疯了吧
내 지금 사랑이 어떤 건지 듣는 사람들은
我现在的爱情怎么了 听到的人们一定都会边说
사랑이란 반드시 한 사람과 하는
爱情就一定是和一个人在一起
거라면서 나를 욕하겠지
边数落我吧
하지만 난 한 사람을 가볍게 사랑하지 않아 이해 못하겠지
但是都不会理解我是不会轻易爱上一个人的吧
두 사람을 미친 듯이 온 마음 다 바쳐서 사랑해
像疯了一般地倾心竭力爱着两个人
나도 내 맘을 모르겠어
就连我自己也不清楚我的心意
내 두사랑은 한 사랑보다 깊어
我的两个爱情比一个爱情更深厚
난 두 사람 중 한 사람도 곁에서 보낼 수 없는데
我无法让两人之中的一人从我身边离去
이러면 안 되는데
这样是不行的
누구에게도 털어 놀 수 없어
不管向谁也无法倾诉
없어 정말이야
真的无法
나 두 사람을 사랑해 목숨 바쳐
我舍身爱着这两个人
나 두 사람을 사랑함 안 되는걸
但我爱着两个人是不行的
너무 잘 알면서 너무 잘 알면서
很清楚地知道 很清楚地知道
둘 중 누구도 보낼 수가 없어
但两人中我谁都无法舍弃
없어 정말이야
真的无法
이해할 수 있어
我能理解
처음 봤을 땐
初次见面的时候
그냥 지나치는 사람쯤
只是个擦身而过的路人
두 번짼 풍선처럼
第二次却像个气球般
네 맘에서 점점 커지고
在你心里渐渐膨胀
그러다 너도 모르는 사이 어느새
就这样在你不知不觉间
이젠 한 가슴에 살게 된
现在在一个心房里活着
전혀 다른 두사랑
两个完全不同的爱情
익숙함과 새로움 둘 사이
熟悉和崭新的两个关系
둘 다 상처주기 싫어
都不想让两人受伤害
꽤나 힘들었겠어
真的很辛苦吧
괜찮아 맘 가는 데로 해
没关系就依照自己的心意做吧
그 맘이 진심이라면
那份心意是真心的话
넌 좀 더 이기적이어도 돼
你就算再自私点也没关系
내 두사랑은 한 사랑보다 깊어
我的两个爱情比一个爱情更深厚
난 두 사람 중 한 사람도 곁에서 보낼 수 없는데
我无法让两人之中的一人从我身边离去
이러면 안 되는데
但是这样是不行的
누구에게도 털어 놀 수 없어
不管向谁也无法倾诉
없어 정말이야
真的无法
나 두 사람을 사랑해 목숨 바쳐
我舍身爱着这两个人
나 두 사람을 사랑함 안 되는걸
但我爱着两个人是不行的
너무 잘 알면서 너무 잘 알면서
很清楚地知道 很清楚地知道
둘 중 누구도 보낼 수가 없어
但两人中我谁都无法舍弃
없어 정말이야
真的无法
스스로가 밉고
就算恨透自己
이해할 수 없어도 사람 마음이란 게
无法理解人的心意这种东西也好
가끔씩 그럴 수 있지
有时候也会那样对吧
나쁜 건 나쁜 쪽이 되기 싫은 너의 맘
成为了你也不希望的坏事物 坏方向
상처주지 않는 법 따위 없다고
没有不造成伤害之类的方法存在
애매하고 못된 헷갈리고 서툰
暧昧和恶劣 迷茫和陌生
그런 맘이라 생각되면
若是那样感受到了
잠시 두면 돼
暂时放下也可以
괜찮아 맘 가는 데로 해
没关系就依照自己的心意做吧
그 맘이 진심이라면
那份心意是真心的话
넌 좀 더 이기적이어도 돼
你就算再自私点也没关系
이 두 사람은 너무 날 사랑해서
这两个人都太爱我了
난 두 사람 중 한 사람도 아프게 할 수가 없는데
我不能让两人之中的其中一人受到伤害
이러면 안 되는데
这样是不行的
누구에게도 털어 놀 수 없어
不管向谁也无法倾诉
없어 정말이야
真的无法
나는 사랑이 아닌 사랑들을 해요
我这段不像爱情的爱情
이걸 어쩌지 이걸 어쩌지
这该怎么办 这该怎么办
어쩌면 좋지
怎么办才好呢
어떡하죠
该怎么办
그 어떤 사랑보다 정말 깊은 걸요
那是比起任何爱情还深厚的爱情
대체 누가 날
到底有谁
대체 누가 날 이해해줄지
到底有谁能理解我呢
旋律轻快却暗藏着淡淡忧伤的歌曲
副歌的部分听了一篇就完全无法自拔深陷下去
歌词的部分写得很深入,同时也很伤感
听了几遍之后真的就快落泪了
这是今天偶然听见的歌曲
原本还为不知道歌名而即将错过一首好歌暗自觉得惋惜
但朋友手机里的超强app当场就帮我找到了曲子的名字(好棒~可惜我忘了app的名字...>w>)
趁着今天天气不好被关在宿舍里没事做我就赶紧把歌词翻译了(是说天气好就不用翻译了么)
也许是真的很想分享给大家听吧^^
今天的歌词也翻译得特别快呵呵呵~
希望你们会喜欢这首歌噢

看完MV 再看著歌詞 唉 這就是愛情啊!
感同身受对不对 Σ(TωT)
那個app是shazam唷! 謝謝妳的歌詞分享,翻譯得真透徹
呵呵不客气~ 谢谢你的资讯噢! ^^